Über Medienerfahrung und Fernsehgewohnheiten sprechen

Media & TV Habits: How to Talk About Your Favorite Shows in German

In the age of digital streaming, the way we consume media has changed, and so has the vocabulary. Whether you’re chatting with a colleague in the breakroom or meeting a new friend, these phrases will help you describe your Fernsehgewohnheiten (TV habits) with ease.

Key Vocabulary: Streaming vs. Traditional TV

Before you start a conversation, make sure you have the right terms for your preferred platform.

German Term English Translation
Das öffentlich-rechtliche Fernsehen Public broadcasting (e.g., ARD, ZDF)
Der Streaming-Dienst Streaming service (e.g., Netflix, Disney+)
Die Mediathek Online media library/catch-up TV
Die Dokumentation (Doku) Documentary
Die Krimiserie Crime series (Very popular in Germany!)
Die Nachrichten The news

Essential Phrases for B1 Learners

Use these sentence starters to express your preferences:

  • “Ich schaue am liebsten…” (I prefer to watch…)

  • “Ich nutze regelmäßig [Streaming-Dienst]…” (I regularly use [Streaming Service]…)

  • “Ich bin ein großer Fan von…” (I am a big fan of…)

  • “Ich schaue meistens abends nach der Arbeit.” (I mostly watch in the evening after work.)

Dialog 1: Casual Media Chat (Freizeit & Medien)

Practice this with a partner to improve your natural flow.

Marta: Wie verbringst du am liebsten deine Freizeit?

(How do you like to spend your free time?)

Caylan: Ich schaue gerne Fernsehen oder Serien.

(I like to watch TV or series.)

Marta: Was für Sendungen magst du am liebsten?

(What kind of shows do you like most?)

Caylan: Ich bin ein großer Fan von Krimis und Reality-Shows.

(I’m a big fan of crime shows and reality TV.)

Marta: Schaust du klassisches Fernsehen oder nutzt du einen Streaming-Dienst?

(Do you watch classic TV or do you use a streaming service?)

Caylan: Ich nutze fast nur noch Netflix und die Mediatheken.

(I use almost only Netflix and media libraries now.)

Dialog 2: Professional or Formal Context (Fernsehgewohnheiten)

In a professional setting, you might discuss media trends or news consumption.

Marta: Erzähl mal, wie informierst du dich über aktuelle Nachrichten?

(Tell me, how do you stay informed about current news?)

Caylan: Ich schaue meistens abends die Nachrichten oder Dokumentationen.

(I usually watch the news or documentaries in the evening.)

Marta: Bevorzugst du das lineare Fernsehen oder On-Demand-Anbieter?

(Do you prefer linear TV or on-demand providers?)

Caylan: Ich nutze beides, aber für Dokus bevorzuge ich Streaming-Dienste.

(I use both, but for documentaries, I prefer streaming services.)

Pro-Tip for Learners: “Binge-Watching” in German

While Germans often use the English term “Binge-Watching,” you might also hear “Komaglotzen” (literally: coma-staring), though it’s quite informal. If you want to sound like a local, just say: “Ich habe die ganze Staffel am Wochenende am Stück geschaut” (I watched the whole season in one go over the weekend).

Scroll to Top